Mor lam (Lao language: ໝໍລຳ; Thai language/Isan language: หมอลำ ; , , ) is a traditional Lao form of song in Laos that is also popular in Isan, where the majority of the population is ethnic Lao.
Morlam (or molam) is a traditional storytelling and entertainment form in the Southeast Asian country of Laos, and the northeastern part of Thailand (formerly part of Laos), known as Isaan.
The term molam is a combination of the term mo, meaning “master,” and lam, meaning to sing in a style called lam. Literally then, molam means “master of the lam singing style,” but the term is also used more generally to performances in the lam genre. It refers to both the music and the artist. Other romanization used include mor lum, maw lam, maw lum, moh lam, mhor lum, and molum. In Laos, both the music and singer is called mor lam (ໝໍລຳ), and when referencing the subgenre/ region of origin, the term "lam" is used, followed by the subgenre/region name.
The characteristic feature of lam singing is the use of a flexible melody tailored to the tones of the words in the text. Traditionally, the tune was developed by the singer as an interpretation of a klon poem and accompanied primarily by the khene (a free reed mouth organ). The modern form is frequently composed and uses electrified instruments. Traditional forms (and some Laos genres) use a slower tempo than the quicker tempo and faster deliveries of more modern lam music. Strong rhythmic accompaniments, vocal leaps, and a conversational style of singing distinguish lam from American rap.
Typically featuring a theme of unrequited love, mor lam often reflects the difficulties of life in rural Isan and Laos, leavened with wry humour. In its heartland, performances are an essential part of festivals and ceremonies. Lam has gained a profile outside its native regions from the spread of migrant workers, for whom it remains an important cultural link with home.
In standard Thai, the music and the singer, as adopted from Isan usage, is also known as หมอลำ, molam, but because of the tone differences is generally pronounced . It is also common to "correct" or "translate" the Isan term into standard Thai as หมอรำ, mo ram , as Thai รำ, ram , is cognate to Lao ລຳ and Isan ลำ and shares the same meaning. Although Thai ขับ khap
In lam styles of central and southern Laos and most of Isan, traditional performances often included ensembles. Most northern khap styles relied solely on the khène/khaen, except for a few styles, such as those from Luang Phrabang, many of which were adaptations of the local classical music traditions as the city was the seat of the Lao monarchy until its forced abdication in 1975. The southern lam styles, heavily influenced by the ancient musical traditions of the Mon-Khmer peoples, such as the Mon people, Khmer people, Kuy people and Bru people that either were the former inhabitants or continue to live amongst the Tai peoples that now make up the majority in the Lao-speaking region.
Most modern styles, including the northern khap varieties, are generally heard with ensembles consisting of a mixture of Western instruments and traditional ones. Contemporary ensembles often feature instruments such as:
+ Traditional instruments in mor lam/lam Lao | Lao BGN/PCGN | Lao | Thai RTGS | Isan | Thai | Description |
pi | ປີ່ | pi | ปี่ | ปี่ | Class of four-reed . | |
vôt | ໂຫວດ | wot | โหวด | โหวด | A circular panpipe. | |
khlui | ຂຸ່ຍ/ຂຸ່ຽ | khlui | ขลุ่ย | ขลุ่ย | Class of reedless, single- or double-reed flutes. | |
jaw harp | ຫືນ | chongnong | หืน (RTGS huen) | จ้องหน่อง | Bamboo Jew's harp or jaw harp | |
jakhe | ຈະເຂ້ | chakhe | จะเข้ | จะเข้ | A type of zither. | |
saw u | ຊໍ | so | ซอ | ซอ | Class of fiddle instruments. Most common is the xo ou/so u ຊໍອູ້/ซออู้ or Thai and the xo i/so i ຊໍອີ/ซออี (RTGS so i), known in Thai as the ซอด้วง . | |
hai xong | ໄຫຊອງ | hai song | ไหซอง | ไหซอง | Series of different sized earthenware jugs with a taught string over its mouth which are plucked or struck. Traditional lam performances often feature a female dancer that pretends to play the hai xong/hai song. | |
krachappi | ກະຈັບປີ່ | krachappi | กระจับปี่ | กระจับปี่ | A two-stringed, four-coursed lute no longer commonly used. | |
sing | ສິ່ງ | ching | ฉิ่ง | ฉิ่ง | Cymbal-like instrument used for tempo. | |
xap | ຊາບ | chap | ฉาบ | ฉาบ | Cymbal-like instrument used for tempo but attached with a chord. | |
phin | ພິນ | phin | พิณ | พิณ | A small mandolin that is plucked with the other hand unique to Lao/Isan music. | |
khim | ຂິມ | khim | ขิม | ขิม | A hammered dulcimer adopted from Chinese music, but has a distinctly local, softer sound, often used in styles descended from Lao classical music. | |
krap | ກັບ | krap | กรับ | กรับ | A wooden clapper used to keep the tempo. Also known in Lao as ໄມ້ໂປກແປກ/ไม้โป๊กแป๊ก mai pôkpèk (BGN/PCGN)/ mai pokpaek (RTGS) or Thai ไม้โป๊กแป๊ก and takes its name from the onomatopoeia for striking wood with a hammer. | |
gong | ຄ້ອງ | khong | ฆ้อง | ฆ้อง | A class of small, handheld gong instruments. | |
khong wong | ຄ້ອງວົງ | khong wong | ฆ้องวง | ฆ้องวง | Similar to a gamelan, consists of a set of gongs struck with mallets, used in styles of khap and lam adapted from Lao classical music. Usually the khong vông gnai (BGN/PCGN)/khong wong yai (RTGS) and khong vông noy/khong wong noi, or 'large khong vông' or 'small khong vông,' respectively. | |
kong | ກອງ | klong | กลอง | กลอง | Refers to a class of various . | |
ranat | ຣະນາດ/ລະນາດ | ranat | ระนาด | ระนาด | A class of xylophone instruments, including the famous pônglang (BGN/PCGN)/ ponglang (RTGS) of Isan. | |
mai ngop ngèp | ໄມ້ງອບແງບ | mai ngop ngaep | ไม้งอบแงบ | ไม้งอบแงบ | A clapper of southern Laos but also contains notched grooves that function like the güiro of Latin America. | |
cowbell | ໂປງ | pong | โปง | โปง | A bamboo rattle used as a cowbell by farmers for domestic cattle and water buffalo. | |
ko | ເກາະ | kro | เกราะ | เกราะ | A small bamboo section of hollow bamboo with a slit cut on one side, struck with a stick. Originally used to call the cattle or water buffalo back from the pastures. | |
sakmong | ສາກມອງ | krong | สากมอง (RTGS sakmong) | โกร่ง | A large bamboo pestle used for husking or milling rice, played by stamping the floor but can also be tapped with sticks to maintain the beat, also used to keep rowers in long boats in unison. |
In the 1950s and 1960s, there were attempts in both Thailand and Laos to appropriate lam for political purposes. The USIS in Thailand and both sides in the Laotian Civil War (the "Secret War") recruited mor lam singers to insert propaganda into their performances, in hopes persuading the rural population to support their cause. The Thai attempt was unsuccessful, taking insufficient account of performers' practices and the audiences' demands, but it was more successful in Laos. The victorious Communists continued to maintain a propaganda troupe even after seizing power in 1975.Miller p. 56.
Mor lam started to spread in Thailand in the late-1970s and early-1980s, when more and more people left rural Isan to seek work. Mor lam performers began to appear on television, led by Banyen Rakgaen, and the music soon gained a national profile. It remains an important link to home for Isan migrants in the capital city, where mor lam nightclub and karaoke bars are meeting places for those newly arrived. Though Mor lam spread in Thailand, it was popular only among the ethnic Lao people from Isan, and not Thai people, as this type of music was viewed as inferior; In Bangkok, it was viewed as music for the low class or rural people.
Contemporary mor lam is very different from that of previous generations. None of the traditional Isan genres is commonly performed today; instead singers perform three-minute songs combining lam segments with luk thung or pop music style sections, while comedians perform skits between blocks of songs. Mor lam sing performances typically consist of medleys of luk thung and lam songs, with electric instruments dominant and bawdy repartee. Sing comes from the English word 'racing' (a reference to the music's origin among Isan's biker fraternity; pai sing means 'to go racing about on motorbikes').
Professor Charles F. Keyes argues for the value of the ancient forms as geomythology: "The Thai-Lao people of northeastern Thailand have a well-developed tradition of 'legends' ( nithān) which has been perpetuated in past through the media of folk opera ... known as mō lam mū ... no small number recording events which happened 'long ago' on the Khorat Plateau... Not historical accounts, they are not totally lacking in historical value. A number ... make reference to places which can be identified as being the sites of the ancient towns.... The literature of the region has yet to be fully inventoried, much less analyzed", and adds in a footnote: "Unfortunately, most of these publications have had little circulation outside of the folk opera troupes for which they were intended." He next comments on five mentioned in the myth of Phadaeng and Nang Ai,Phādāēng Nāng Ai and compares these with those in the "Accounts of Fā Dāēet-Song Yāng".Charles F. Keyes (Keyes at u.washington.edu): Southeast Asian Studies, Vol 11, No. 4, March 1974, page 498, A Note on the Ancient Towns and Cities of Northeastern Thailand .
The Laos regional styles are divided into the southern and central styles ( lam) and the northern styles ( khap). The northern styles are more distinct as the terrain of northern Laos has made communications there particularly difficult, while in southern and central Laos cross-fertilisation has been much easier. Northern Lao singers typically perform only one style, but those in the south can often perform several regional styles as well as some genres imported from Isan.Garland p. 341.
The main Lao styles are:Garland pp. 341–352.
Below is a comparative table of regional mor lam styles, sourced from Compton (1979).
+ Comparative Features of Styles of Lam !c=01 | Style !c=02 | General geographic location !c=03 | Musical accompaniment |
The social status of mor lam is ambiguous. Even in the Isan heartland, Miller notes a clear division between the attitudes of rural and urban people: the former see mor lam as "teacher, entertainer, moral force, and preserver of tradition", while the latter, "hold mawlum singers in low esteem, calling them country bumpkins, reactionaries, and relegating them to among the lower classes since they make their money by singing and dancing".Miller p. 61.
Live performances are now often large-scale events, involving several singing, a dance and comedy. The dancers (or hang khreuang) in particular often wear spectacular , while the singers may go through several costume changes in the course of a performance. Additionally, smaller-scale, informal performances are common at festivals, wat fairs and ceremonies such as and . These performances often include improvisation material between songs and passages of teasing dialogue (Isan สอย, soi) between the singer and members of the audience.
The actual pitches used vary according to the particular khene accompanying the singer.Garland p. 322. The khene itself is played in one of six Musical mode based on the scale being used.Garland p. 323
Because Thai and Lao do not include phoneme stress, the rhythm used in their poetry is demarcative, i.e., based on the number of syllables rather than on the number of stresses.James N Mosel, Sound and Rhythm in Thai and English Verse, Pasa lae Nangsue. Bangkok (1959). p. 31–32. In gon poetry (the most common form of traditional lam text) there are seven basic syllables in each line, divided into three and four syllable . When combined with the musical beat, this produces a natural rhythm of four on-beat syllables, three off-beat syllables, and a final one beat rest:
In actual practice this pattern is complicated by the subdivision of beats into even or Dotted note two-syllable pairs and the addition of prefix syllables which occupy the rest at the end of the previous line; each line may therefore include eleven or twelve actual syllables.Miller p. 104. In the modern form, there are sudden tempo changes from the slow introduction to the faster main section of the song. Almost every contemporary mor lam song features the following bassline rhythm, which is often ornamented melody or rhythmically, such as by dividing the into :
The ching normally play a syncopation rhythm on the off-beat, giving the music a characteristically quick rhythm and tinny sound.
In recent decades, the Ubon style has come to dominate lam in Isan, while the central Thai influence has led to most songs being written in a mix of Isan and Thai language. Unrequited love is a prominent theme, although this is laced with a considerable amount of humour. Many songs feature a loyal boy or girl who stays at home in Isan, while his or her partner goes to work as a migrant labourer in Bangkok and finds a new, richer lover.
The gon verses in lam tang san were typically preceded by a slower, speech-rhythm introduction, which included the words o la no ("oh my dear", an exhortation to the listeners to pay attention) and often a summary of the content of the poem.Miller p. 107. From this derives the groen (Thai เกริ่น) used in many modern songs: a slow, sung introduction, generally accompanied by the khene, introducing the subject of the song, and often including the o la naw. ( sample) The pleng (Thai เพลง) is a sung poetry, often in central Thai. (
target="_blank" rel="nofollow"> sample), while the actual lam (Thai ลำ) appears as a chorus between pleng sections. (
target="_blank" rel="nofollow"> sample)
Mor lam VCDs can also often be used for karaoke. A typical VCD Music video consists of a performance, a narrative film, or both cross-cutting. The narrative depicts the subject matter of the song; in some cases, the lead role in the film is played by the singer. In the performance, the singer performs the song in front of a static group of dancers, typically female. There may be a number of these recordings in different costumes, and costumes may be modern or traditional dress; the singer often wears the same costume in different videos on the same album. The performance may be outdoors or in a sound stage; studio performances are often given a psychedelic art animated Chroma key. Videos from Laos tend to be much more basic, with lower production values.
Some of the most popular current artists are Banyen Rakgan, Chalermphol Malaikham, Somjit Borthong, Pornsak Songsaeng, Jintara Poonlarp, Siriporn Ampaipong and Vieng Narumon. In 2001, the first album by Netherlands singer Christy Gibson was released.
In 2000, British musician Jah Wobble released the album Molam Dub (30 Hertz Records), a fusion of his reggae-influenced bass guitar with guest appearances by Laotian singers and performers. In 2007, singer Jonny Olsen released the first ever mor lam album by a Westerner, or "farang" in Laos.)
|
|